Znajdź zawartość
Wyświetlanie wyników dla tagów 'tłumaczenia' .
-
Chciałbym Ci dziś przedstawić ofertę, dzięki której otrzymasz profesjonalną zawartość na Twojego bloga od przyszłego tłumacza przysięgłego. Dlaczego warto skorzystać z moich usług? Jestem absolwentem studiów magisterskich filologii angielskiej ze specjalizacją translatorską. Gwarantuje to teksty zgodne z zasadami poprawnego pisania. Zajmuję się copywritingiem od ponad czterech lat i 99% osób, które się do mnie zwróciły, były zadowolone z otrzymanej treści. Usługa realizowana w krótkim czasie (zazwyczaj nie przekraczającym 48h) od czasu POTWIERDZENIA otrzymania materiału, jednak przeważnie jest to krótszy okres. Cennik: Wycena tekstów indywidualnie po kontakcie ze mną. Nie każdy tekst czy też nie każde tłumaczenie będą w tej samej cenie. Wiadomo, recenzje gier, teksty o hackach czy inne tego typu treści są łatwe i będą tańsze, aniżeli tłumaczenie specjalistyczne, gdzie dodatkowo trzeba poświęcić czas na zaznajomienie się z tematem oraz ze słownictwem. Prowadzę własną działalność gospodarczą, zatem mogę wystawić Fakturę VAT na każde zlecenie. Zniżki 1. Zniżka dla stałych klientów wynosi 7% * 2. Przy jednorazowym zamówieniu contentu bez Twojego wkładu powyżej 4000 słów zniżka wynosi 10% 3. Zniżka dla stałych klientów * przy jednorazowym zamówieniu contentu bez Twojego wkładu powyżej 4000 słów wynosi 13% 4. Zniżka referencyjna dla nowych osób z polecenia wynosi 10% ** * Zniżka dotyczy osób, które nieprzerwanie przez minimum 3 miesiące zamówiły content na sumę 10 000 słów każdego miesiąca (przykładowo 20 tekstów po 500 słów w przeciągu miesiąca) ** Zniżkę otrzymują zarówno osoby polecające moje usługi oraz nowi klienci. Jednakże, zniżka jest ważna tylko w przypadku zamówienia o wartości powyżej 50 zł. Zniżka kumuluje się ze zniżkami 1-3, Zlecenie priorytetowe Jeżeli zależy Ci na czasie i chciałbyś otrzymać quality content na swoją stronę w przeciągu 12 godzin, złóż zlecenie priorytetowe! Kosz takiej usługi to 140% ceny wyjściowej Twoje zadowolenie to mój cel! Jesteś gotowy na sukces? Nie zwlekaj i zostaw wiadomość na GG: 9847868, wiadomości prywatnej lub e-mail: bartolek107@gmail.com.
-
Tłumaczenia zwykłe a specjalistyczne. Czym się różnią?
Ciamciaj opublikował(a) wpis na blogu w Blog Ciamciaja
Tłumaczenia zwykłe a specjalistyczne. Czym się różnią? Tłumaczenia z języków obcych mogą posiadać różny charakter. Wyróżniamy przekłady pisemne, ustne, zwykłe, przysięgłe, a także szeroko pojęte tłumaczenia specjalistyczne. Różnica pomiędzy przekładami kategoryzowanymi jako zwykłe, a tłumaczeniami specjalistycznymi nie jest precyzyjnie określona. Jej znajomość jest jednak o tyle istotna, że rodzaj przekładu będzie miał wpływ nie tylko na wybór tłumacza, ale także na cenę realizacji usługi. Sprawdźmy, czym różnią się tłumaczenia specjalistyczne od pozostałych przekładów i komu warto powierzyć ich realizację. Czym się charakteryzują tłumaczenia specjalistyczne? Aby dowiedzieć się, czym różnią się tłumaczenia zwykłe od przysięgłych, warto najpierw scharakteryzować przekłady zwykłe. Otóż, są to przekłady, które biuro tłumaczeń realizuje bez uwierzytelnienia, a ich realizacją może zajmować się każdy tłumacz biegle posługujący się konkretnym językiem obcym. Ich przeciwieństwem są natomiast tłumaczenia przysięgłe, których zgodność z oryginałem musi zostać poświadczona przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczenia specjalistyczne mogą być z kolei realizowane zarówno z uwierzytelnieniem, jak i bez niego – możemy więc powiedzieć, że mogą być zwykłe i przysięgłe. Podstawową cechą, którą tłumaczenia specjalistyczne wyróżniają się na tle przekładów określanych potocznym mianem „zwykłych” jest zastosowane w nich słownictwo. Najczęściej posiada ono charakter specjalistyczny, branżowy i jest używane w konkretnych branżach, środowiskach lub zawodach. Popularnym przykładem tłumaczeń specjalistycznych są przekłady medyczne, naukowe, budowlane i prawnicze itp. Przygotowaniem takich tłumaczeń nie może zajmować się każdy tłumacz, nawet jeśli biegle posługuje się danym językiem obcym. Oprócz perfekcyjnej znajomości języka, konieczna jest bowiem także wiedza z zakresu konkretnej dziedziny, której bezpośrednio dotyczy przekład. Komu powierzyć realizację tłumaczeń specjalistycznych? W związku z tym, tłumaczenia specjalistyczne są najczęściej realizowane przez tłumaczy, którzy oprócz wykształcenia lingwistycznego, posiadają także dodatkowe wykształcenie z konkretnej dziedziny – są np. lekarzami, inżynierami, ekonomistami lub prawnikami. Dodatkowe kursy językowe z języka branżowego stosowanego w tych dziedzinach pozwalają im na przygotowanie precyzyjnego, w pełni zgodnego z oryginałem tłumaczenia, które prawidłowo spełni swoją rolę. Jest to o tyle istotne, że dokumenty branżowe posługują się nie tylko specjalistycznym słownictwem i zwrotami, ale w ich obrębie występują także różnego rodzaju niuanse, nieznane osobie niebędącej specjalistą z danej dziedziny. Tłumaczenia specjalistyczne najbardziej opłaca się więc zlecać tłumaczom o potwierdzonych kwalifikacjach. Dostęp do nich oferuje profesjonalne biuro tłumaczeń, które zatrudnia w swoich szeregach tłumaczy-specjalistów z różnych dziedzin. Biuro tłumaczeń może działać stacjonarnie, aczkolwiek w dzisiejszych czasach zdecydowanie najbardziej opłaca się korzystać z usług firm świadczących swoje usługi online. Specyfika ich funkcjonowania sprawia bowiem, że można im zlecić wykonanie tłumaczenia z dowolnego miejsca w Polsce i na świecie oraz uzyskać prawidłowo przygotowany przekład szybko i w atrakcyjnej cenie.-
- tłumaczenia
- tłumaczenia specjalistyczne
-
(i 1 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Tłumaczenia biznesowe – kiedy Twoja firma może ich potrzebować?
Ciamciaj opublikował(a) wpis na blogu w Blog Ciamciaja
Współcześnie współpraca z kontrahentami i klientami z innych krajów nie jest już niczym wyjątkowym. Z tego względu firmy, które planują ekspansję na zagraniczne rynki, powinny być w pełni przygotowane do nowych wyzwań komunikacyjnych. Nic dziwnego, że coraz popularniejszą usługą stają się tłumaczenia biznesowe. Wyjaśniamy, kiedy je się stosuje i dlaczego warto się na nie zdecydować! Tłumaczenia biznesowe – kiedy będą potrzebne? Tłumaczenia biznesowe są niezwykle przydatne w każdej sytuacji, w której przedsiębiorstwo musi skontaktować się z zagraniczną firmą, klientem czy też urzędem lub inną instytucją z obcego kraju. O ile pracownicy zwykle wykazują zdolności językowe umożliwiające napisanie prostego maila czy pisma, o tyle w przypadku zaawansowanych dokumentów potrzebna może być profesjonalna pomoc. Specjalistyczna terminologia, specyfika jednostek miary, wagi itp. czy inne kwestie mogą sprawić kłopot. Tłumaczenia dla biznesu są bardzo istotne, ponieważ pomagają uniknąć nieporozumień i błędów, które nie tylko utrudniają komunikację, ale też rzutują na wizerunek firmy. Jeśli chce się zadbać o to, by każda procedura przebiegła w pełni profesjonalnie, należy przede wszystkim zadbać o prawidłową wymianę informacji. Jeśli planuje się rozwój prowadzonego przedsiębiorstwa poprzez m.in. nawiązanie współpracy z zagranicznym kontrahentem, wkroczenie na obcy rynek czy pozyskanie inwestora z innego kraju, koniecznie powinno się zainwestować w fachowe wsparcie. Doświadczony tłumacz językowy, najlepiej wyspecjalizowany w danej branży lub typie dokumentów (np. księgowych), bezbłędnie przełoży m.in. faktury, formularze podatkowe sprawozdania finansowe, dokumenty związane z prowadzeniem firmy (np. KRS, wpis do CEIDG, NIP) czy informacje z banku, dotyczące cesji, umów kredytu, pożyczki. Dzięki jego pomocy ma się pewność, że niczego nie przeoczy ani nie popełni błędu. Tłumacz językowy – gdzie szukać specjalistów? Profesjonalny tłumacz językowy musi być wysokiej klasy specjalistą, posiadającym odpowiednie kwalifikacje. Potwierdzeniem jego zdolności powinny być stosowne certyfikaty oraz uprawnienia. Najlepiej, by posiadał wieloletnie doświadczenie, związane z tłumaczeniami biznesowymi. Najrozsądniej jest zdecydować się na współpracę z biurem zajmującym się takimi usługami – wtedy ma się pewność, że uzyska się wsparcie nawet w sytuacjach niecierpiących zwłoki. Jeden specjalista może być zbyt zajęty. Z pewnością przydałby się do projektów wykonywanych z wielomiesięcznym wyprzedzeniem, ale nie wszystko w biznesie może pozwolić sobie na tak długi czas oczekiwania. Sprawne tłumaczenia dla firmy okazują się znacznie powszechniejsze, ponieważ współcześnie komunikacja odbywa się coraz szybciej. Bardzo ważną kwestią jest też poufność. Wiele biznesowych procesów musi być realizowanych z najwyższą dbałością o bezpieczeństwo informacji. Gdy dane wrażliwe trafią w niepowołane ręce, mogą doprowadzić do poważnych strat czy nawet upadku firmy. Z tego względu najlepszym wyborem będzie skorzystanie z pomocy przysięgłego tłumacza językowego. Tłumaczenia online zyskują na popularności W związku z dynamicznym rozwojem technologii tłumaczenia online zyskują na popularności. Najważniejsze wiadomości, pisma i dokumenty przesyła się drogą elektroniczną, ponieważ jest to szybsze, wygodniejsze oraz bezpieczniejsze. Jest to ważne nie tylko ze względu na możliwe kłopoty z wysyłką pocztą czy za pośrednictwem kuriera. W obliczu światowej pandemii koronawirusa wiele sektorów przeszło częściowo lub całkowicie na pracę zdalną. Tłumacz internetowy pozwala błyskawicznie uzyskać gotowy dokument. Wystarczy wysłać zamówienie, by po krótkim czasie otrzymać jego wersję w ojczystym lub obcym języku. Nie trzeba umawiać się na żadne spotkania czy dojeżdżać do biura. Wszystko może odbyć się w pełni zdalnie, co jest wygodne oraz bezpieczne. Zastanawiasz się, skąd zamówić profesjonalne tłumaczenia dla biznesu? SuperTłumacz oferuje profesjonalne usługi aż w 42 językach. Więcej informacji na temat oferty tego biura znajdziesz na stronie: https://supertlumacz.pl/tlumaczenia-biznesowe/.-
- tłumaczenia
- tłumaczenia biznesowe
-
(i 4 więcej)
Oznaczone tagami:
-
1. Oferuję: Profesjonalne tłumaczenia z języka polskiego na język angielski, z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język francuski, jak również z języka francuskiego na język polski. 2. Tłumacz: Tłumaczeniami PL-ENG/ENG-PL zajmuje się osoba na poziomie C2 ze specjalizacją tłumacz, a tłumaczeniami PL-FR/FR-PL zajmuje się native. 3. Czas realizacji: W zależności od tego jak bardzo złożony jest tekst, oraz od ilości znaków i czy jest to tekst specjalistyczny, to czas realizacji wynosi już od kilku godzin. 4. Cena: PL-ENG* - 1800 znaków - 40 zł** / TS 50 zł** ENG-PL* - 1800 znaków - 40 zł** / TS 50 zł** PL - FRA* - 1800 znaków - 50 zł** / TS 55 zł** FRA - PL* - 1800 znaków - 50 zł** / TS 55 zł** *tekst specjalistyczny - czyli tekst medyczny, naukowy, techniczny, IT. ** możliwość negocjacji ceny przy większym zamówieniu 5. Sposób płatności: Przelew bankowy, paypal oraz revolute. 6. Sposób rozliczania: Umowa o dzieło/zlecenie. W przypadku większych objętości tekstu możliwość wystawienia faktury. 7. Kontakt: PW, email oraz telefoniczny
-
SEO-FRIENDLY - COPYWRITING! Profesjonalne teksty w języku angielskim.
adamcio99922 opublikował(a) temat w Wykonam
Ile kasy już straciłeś, wydając ją na teksty od ludzi, którzy twierdzą że świetnie znają język angielski, ale którzy ni cholery nie znali się na SEO? Może inaczej, kupiłeś teksty, które jednak nie dały takich efektów jak zakładałeś? Możesz zamówić teksty u profesora filologii angielskiej, które owszem - będą zawierały doskonale dobrane słownictwo, pozwolą Ci cieszyć się najwyższą jakością wypisanych słów, wręcz poetycko opisanego hacka, generatora lub innego potrzebnego contentu, które jednak są totalnie beznadziejne z punktu widzenia pozycjonowania. Masz wybór - doskonała akademicka jakość tekstu albo wytyczne google i posiadanie contentu, który jest totalnie SEO-Friendly! Warto podkreślić dość istotną różnicę pomiędzy tekstami w języku angielskim, a tekstami, które mają Ci pomóc osiągnąć wyższe pozycje w google, a większość osób w ogóle nie dostrzega tej dość istotnej kwestii. Różnica pomiędzy tekstami to w głównej mierze wiedza, a także doświadczenie, którego brakuje osobom, które nie pracują na co dzień nad SEO. Nie da się nauczyć pisać artykułów idealnych pod SEO jeśli tego nie robisz, a jedynie piszesz “teksty po angielsku”. Dlatego też jeśli masz dość marnego contentu, chcesz treści zoptymalizowanych pod kątem Search Engine Optimization, mam dla Ciebie doskonałą ofertę. W ramach mojej oferty możesz być pewny, że otrzymasz: profesjonalne teksty w języku angielskim spełniające rygorystyczne wymagania google dokładny research tematu artykułu - teksty odnoszą się do tego, czego nisza faktycznie dotyczy dokładny research Twojej niszy, w tym także keywordsów konsultację oraz doradztwo w przypadku, gdy dostrzeżemy większy potencjał gwarancję, że Twój content będzie w pełni SEO-Friendly idealnie zoptymalizowany schemat artykułu gwarancję, że Twój content zostanie odpowiednio zoptymalizowany pod kątem późniejszych tłumaczeń na inne języki za pomocą - translatora lub wtyczek na stronie* pomoc oraz doradztwo w wyborze odpowiedniego typu contentu dla Ciebie. pomoc oraz doradztwo w odpowiednim sformatowaniu tekstu. pomoc oraz doradztwo odnośnie "mediów" w tekście (grafiki, ich ilość, jakość itd.) Jakie teksty możesz zamówić? teksty postów artykuły listy produktów treści podstron tłumaczenia treści stron review produktów lub usług (wymagane dostarczenie produktu / usługi) teksty aukcji / ogłoszeń / teksty opisowe dla produktów (wymagane dostarczenie produktu / usługi) rozprawy oraz artykuły WIKI oraz inne... Do każdego tekstu podchodzimy w pełni indywidualnie. Każdy tekst, każdy temat artykułu jest poprzedzony dogłębnym researchem oraz poznaniem tematu. Pozwala to dostarczyć treści najwyższej jakości na dowolny temat, a każdy teksty od początku do końca jest poświęcony Twojej niszy. Chcesz zobaczyć przykładowy tekst? Poniżej znajdziesz odnośnik do dokumentu, który pokaże Ci pełen potencjał. Oczywiście jest to tekst DEMO, a cały tekst może zostać napisany całkowicie inaczej. Również z racji tego, że jest to DEMO CONTENT, nie zawiera on grafik. Możesz sprawdzić to jak wygląda artykuł skonfigurowany idealnie na potrzeby SEO, napisany w zgodzie z wszystkimi wytycznymi, według sprawdzonego schematu. W ramach każdego tekstu możesz dowolnie ustalić to co chcesz, aby dany tekst zawierał, między innymi: długość tekstu spis treści ilość nagłówków ilość tabeli ilość wyliczeń i inne. (Kliknij w ikonę wyżej, aby przejść do demo artykułu!) Cennik usług w zależności od długości tekstów: teksty do 900 słów - 7 PLN za 100 słów PROMOCJA 5 PLN za 100 słów! teksty od 900 do 1500 słów - 6.5 PLN za 100 słów PROMOCJA 5 PLN za 100 słów! teksty od 1500 do 3000 słów - 6 PLN za 100 słów PROMOCJA 5 PLN za 100 słów! teksty od 3000 słów i wiecej - 5.5 PLN za 100 słów PROMOCJA 5 PLN za 100 słów! Każdy tekst posiada określoną długość, ale zdania lub akapitu nie da się skończyć w połowie, dlatego długość tekstów może być dłuższa o maksymalnie +10%. Za wszystkie dodatkowe słowa powyżej długości zamawianej - NIE PŁACISZ! Oczywiście istnieje możliwość negocjacji cen w przypadku większych zleceń. Wydajność tygodniowa oscyluje w ilości 20000-25000 słów, czyli ponad 100000 znaków ze spacjami! Formy kontaktu: Telegram: @adamcio99922 Discord: adamcio99922#3712 Google Hangouts: adam.witaszek [tego] gmail.com Mail: adam.witaszek [tego] gmail.com PW odradzam pisanie na GG, bo najrzadziej tam jestem Do tej pory częściej czytałem make-cash niż pisałem. Jakoś częściej aktywnością odznaczałem się na konkurencyjnym forum. Każdy zainteresowany swobodnie znajdzie mój profil tam. Formy płatności: Skrill PayPal ePayments inne do ustalenia __________ ADNOTACJE: * mało osób sprawdza swoje teksty ponownie je tłumacząc za pomocą google translator lub innych narzędzi, a jest to bardzo istotne. Większość osób zna podstawowe hasła po angielsku, ale nie do końca jest w stanie przeczytać ze zrozumieniem dłuższy tekst, dlatego istotne jest to, aby tekst był napisany na tyle odpowiednio, aby każdy zainteresowany - nie ważne w jakim języku mówi - miał możliwość tłumaczenia tekstu angielsku na swój rodzimy język z pełnym zachowaniem pełnego sensu tekstu.- 3 odpowiedzi
-
- 2
-
- artykuły
- SEO-Friendly
-
(i 10 więcej)
Oznaczone tagami:
-
[Szukam] Techniczne tłumaczenia pol->eng oraz eng->xxx. Proofreading?
piru opublikował(a) temat w Rozmowy o wszystkim
Cześć, w wielkim skrócie - szukam dwóch serwisów oferujących tłumaczenia tekstów. 1. Tłumaczenie dokumentacji technicznej (tematyka programowanie, sysop) z języka polskiego na angielski. Jako, że leci do portfolio to tekst musi być bardzo dobrej jakości. Niekoniecznie przez tłumacza przysięgłego. 2. Tłumaczenie z angielskiego na dowolny inny język. Pamiętam, że parę lat temu korzystałem z serwisu, gdzie można było zarejestrować się zarówno jako tłumacz jak i zleceniodawca. Kilka razy korzystałem z tłumaczenia z angielskiego na francuski czy portugalski. Tutaj jakość tłumaczenia może być zdecydowanie niższa - powiedzmy, że poziom tekstów używanych do SEO. Nie umiem odnaleźć tego serwisu, więc albo od 2014 roku padł lub zmienił totalnie layout. Co do punktu pierwszego - myślałem również nad własnoręcznym przetłumaczeniem tekstu i podesłaniem do kogoś kto przeprowadzi proofreading. Opłacalna sprawa? Na pierwszy rzut oka - raczej nie, szczególnie w przypadku kilkunastu/kilkudziesięciu stron A4, ale chętnie wysłucham kogoś, kto takie operacje przeprowadzał. Z góry dzięki za wszelkie odpowiedzi i propozycje.-
- tłumaczenie
- tłumaczenia
-
(i 1 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Cześć! Jestem w Stanie zaoferować: Wysokiej jakości poprawianie języka angielskiego na jeszcze lepszy i łatwiej docierający język Angielski do ludzi. Tłumaczenia z języka Polskiego na Język Angielski cena wachą się nawet od 5 złotych do 3000zł wszystko zależy od projektu zawsze można się dogadać :)
-
Hej, szukam tłumaczy tekstów z języka angielskiego na język polski. Mam długofalowo do zlecenia sporą ilość artykułów na temat zarabiania przez internet, marketingu, seo, kryptowalut - generalnie zagadnienia dostępne u nas na forum. Zainteresowanych proszę o podrzucenie ceny za 1k znaków ze spacjami na PW. Jeżeli macie jakieś pytania - piszcie śmiało.
-
- zarabianie
- tłumaczenia
-
(i 1 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Strona internetowa jest najważniejszą formą promowania własnego biznesu oraz docierania do nowych klientów. Dlatego tak ważne jest by była zrozumiała i przejrzysta w odbiorze. Zajmuję się tłumaczeniem na język niemiecki. W ramach usługi najczęściej tłumaczę : Całą stronę internetową Wybrane podstrony Landing pages Sklepy internetowe Wpisy na blogu, Facebooku Grafiki, broszury, schematy Materiały multimedialne, filmy, vlogi Zgłoś się PW i ustalimy wszystko wobec realizacji oraz zapłaty.
- 1 odpowiedź
-
- tłumaczenia
- niemiecki
-
(i 2 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Dzień dobry, oferuję swoje usługi w zakresie pisania: a) tekstów na bloga, tekstów zapleczowych, c)precli, d) opisów produktów, e)robię też marketing szeptany (różne koncepcje). Piszę teksty w j. polskim i angielskim. Ponadto, oferuję tłumaczenia z polskiego na angielski i z angielskiego na polski. Preferuję umowę o dzieło/zlecenie. W razie zainteresowania mogę podesłać próbki tekstów. Pozdrawiam
- 1 odpowiedź
-
SłowoDaję.PL przyjmuje zlecenia na copywriting dla firm. Terminowo i dokładnie. Piszemy teksty wysokiej jakości! Wystawiamy faktury VAT Nasze usługi: - copywriting (teksty na strony www, teksty promocyjne), - seo copywriting, - tłumaczenia angielski-polski-angielski, - tłumaczenia francuski-polski-francuski, - redagowanie i korekta tekstów, - prowadzenie działań w social mediach, - firmowy fanpage, - firmowy blog, - artykuły sponsorowane, - artykuły specjalistyczne, - teksty na strony www, - opisy firmy i usług. Odwiedź naszą stronę: slowodaje.pl Telefon: 576 188 571 Adres: ul. Sienkiewicza 1/1 lok. 102, Białystok
- 3 odpowiedzi
-
- copywritigng
- content marketing
- (i 4 więcej)
-
Hej, oferuję tłumaczenia z: polskiego na angielski polskiego na niemiecki niemieckiego na angielski i na odwrót Czas wykonania - 24h Stawka 6 złotych - 1000 znaków (najniższa!) Oczywiście języki nie są mi obce, głupio żebym próbował tłumaczyć niewiedząc nic Chętny? -Napisz na forum -Napisz na e-mail - bartek.r100@wp.pl
- 4 odpowiedzi
-
- 1
-
- tłumaczenia
- polski
-
(i 2 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Witam, zlecę tłumaczenia tekstów z zakresu SEO, CPA, SEM, Marketingu z języka Angielskiego na język Polski. Teksty od około 3 tysięcy do 6 tysięcy znaków. Szukam jeszcze dwóch osób do tłumaczeń (jedną już mam), teksty będą wrzucane na nasze forum w celu edukacji większej ilości osób więc muszą być dobrze pisane, ze zrozumieniem treści. Proszę o propozycje cen za 1000 znaków bez spacji na PW lub w temacie. Pozdrawiam!
- 7 odpowiedzi
-
- tłumaczenie
- tłumaczenia
-
(i 3 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Siemaneczko! Znalazłem ostatnio super tłumacza tekstów na stronę, który robi to na naprawdę wysokim poziomie (chłopak przygotowuje się do CAE, jest to mój dobry kolega z reala), pisał teksty dla mnie i jestem pod ogromnym wrażeniem. Jego ceny są następujące: 1. Teksty do 500 słów- 5 zł 2. Teksty do 1000 słów- 10 zł W celu dogadania szczegółów zapraszam na pw, jest to post grzecznościowy ponieważ kolega nie ma tu konta jednakże ja za niego ręczę- w końcu znam go. Wasze zamówienia po prostu będę mu przekazywał. Niedługo powinny pojawić się jakieś recenzje, ale o jakość naprawdę możecie być spokojni, będzie naprawdę imponująca W celu dogadania szczegółów zapraszam na PW!
- 14 odpowiedzi
-
- tłumaczenia
- tłumacz
-
(i 1 więcej)
Oznaczone tagami:
-
Archiwum [Wykonam] Tłumaczenia na i z języka angielskiego
Gość opublikował(a) temat w Archiwum - Kosz
Witam! Jest to mój pierwszy post, ale to raczej nie robi różnicy w oferowanej usłudze 1. Nazwa usługi: Tłumaczenia na i z języka angielskiego + korekta. 2. Opis usługi: Wykonam dla Ciebie tłumaczenia blogów, stron internetowych oraz wszystkiego co z nimi związane Poradniki lub podobnego typu dokumenty również wchodzą w grę. Posiadam kilkuletnie doświadczenie w dziedzinie tłumaczeń, które zdobyłem w serwisach dogadamycie.pl oraz Skrivanek. Jeśli interesuję Cię tylko korekta tekstu angielskiego lub polskiego - również będę w stanie pomóc. 3. Kontakt: - PM - Mail: jjimmy1989@gmail.com - GG: 3679142 4. Cena: Około 20 zł / 1800 znaków ze spacjami. 5. Sposób zapłaty: - PayPal - Przelew bankowy Zapraszam do kontaktu. Pozdrawiam, Marcin- 3 odpowiedzi
-
- tłumaczenia
- angielski
- (i 4 więcej)