Skocz do zawartości

Dragon Ball - dyskusja


wojnar

Rekomendowane odpowiedzi

Dołącz do nas za darmo i naucz się zarabiać!

  • Dostęp do darmowych poradników pokazujących krok po kroku jak zarabiać w Internecie
  • Sposoby zarabiania niepublikowane nigdzie indziej
  • Aktywna społeczność, która pomoże Ci rozwiązać problemy i doradzi
  • Profesjonalne treści na temat SEO, social media, afiliacji, kryptowalut, sztucznej inteligencji i wiele więcej!

 

 

Widze ze sie rozwinal temat :D proponuje zmiane nazwy tematu, bez slowa napisy. Niestety ja tego nie moge zrobic, jakis modek w miedzyczasie zmieni :D

Panowie, to co polecacie obejrzec, Z czy KAI?

Bo narazie to jestem nastawiony na kai

obejrzałem po 2 razy z i kai.

Powiem Ci tak:

jeżeli chcesz sie wciągnąć w cały ten klimat DB to oglądaj zetke ;)

natomiast jak chcesz tylko ogarnąć fabułę itd. to śmiało oglądaj KAI bo są tam wycięte jakieś durne sceny :)

 

Osobiście najpiew oglądałem zetke (przypominałem sobie dzieciństwo), a dopiero potem KAI :)

Odnośnik do komentarza

@mintaj20 A ja nie polecam. Oglądanie online nie jest dobrym pomysłem, kradną tam fanowskie napisy bez pytania przez co tłumaczom coraz bardziej odechciewa się je robić, bo tamci jeszcze zarabiają na złodziejstwie. Dochodzi do tego jakość, hd online to nie jest HD, zwykła przekłamana jakość, podobnie z fpsami, wszystko dlatego, że zewnętrzne playery mają limity i muszą przetworzyć plik video na swój format, a co za tym idzie tracimy jakość video, liczbę klatek, jakość dźwięku. Od siebie polecam tylko pobieranie.
@Montana, w jakiej wersji językowej jest ten głos starej babci? 
@somekind, nie będzie DB Chou (Super) w takiej wersji, studia zajmującego się podkładaniem lektora do wersji francuskiej już dawno nie ma i raczej nie pokwapią się go stworzyć ponownie, tak samo francuzi, im się już nie opłaca podkładać swojego dubbingu. Ja nadal uważam, że wersja z oryginalną ścieżką dźwiękową i dubbingiem jest bardziej klimatyczna i pasuje do bajek, francuski mnie nie kupił, lektor podobnie.
@WojnaRR DB Z była pierwowzorem, jest tam dużo smaczków, które dodają tej serii uroku i idzie się dobrze przy tym bawić oraz odrobinę lepiej wczuć się w fabułę. Co do Kai to również jest dobra, bo to w dużej mierze to samo tylko z lepszą oprawą graficzną, dźwiękiem no i wycięte fillery, co dla niektórych może być na +. Mnie nie przeszkadza słabsza grafika czy ścieżka dźwiękowa i fillery w DB lubię, dlatego mnie kupiło Z :)

Odnośnik do komentarza
ale to nie jest argument

Mieszkałem kilka lat we Włoszech,a tam oglądaliśmy tylko w 2 językach - włoski lub francuski i tylko takie mi się podobają :)

Edytowane przez Excalibur

'If the Spartans livedthen they would pay their tribute to youPoles'
"Atak nie musi być pomysłowy, ale musi być niezwykle szybki"

They say the good die young .

Odnośnik do komentarza

@Excalibur Oczywiście rozumiem Cię, tylko bardziej mi chodziło o to, że oryginalny dubbing dodaje klimatu i jest bardziej dopracowany aniżeli angielski czy francuski. Nikt nie broni Ci lubić francuskiego dubbingu, ale to Twoja subiektywna opinia :) Zresztą każdy ogląda jak lubi, Ty wolisz po francusku ja po japońsku  :lol: Ważne, że oboje lubimy ten sam tytuł, nie ma tutaj podziału na lepszy czy gorszy, bo ogląda tak lub tak  :P

Edytowane przez Drakoon34
  • Super 1
Odnośnik do komentarza

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie z witryny oznacza zgodę na ich wykorzystanie. Polityka prywatności .